DANSHARI - DECLUTTERING YOUR LIFE
断捨離
妻「あなた、この部屋。これはかなり思い切って断捨離しないとね。」
夫「そうだろ。わかっているんだが、なかなか・・・。だから君に助っ人を頼んだんだよ」
妻「要は、意識の問題よ。」
夫「そうかなあ・・・。意識だけではなかなかね。」
妻「あなた、知ってる?「断捨離」というのは、やましたひでこ、という人が、
『断捨離とは、モノへの執着を捨てることが最大のコンセプトです。
モノへの執着を捨てて、身の周りをキレイにするだけでなく、
心もストレスから解放されてスッキリする。
これが断捨離の目的です。』って書いてるわ。」
夫「なるほどなあ。でも、実際、どれを手放して、どれを残すか、
これが難しいんだなあ。
あっ、それは残しておいてくれ。」
妻「え、何、このお皿?、面白くないし、そこに下手な字も書いてある。
捨ててしまえば?」
夫「見ろよ、この字、小泉純一郎って書いてある。本人のだ。本人にもらったものだ」
妻「それがどうしたのよ。こんなの使うつもり?」
夫「いや、でも面白いじゃないか、こんなおふざけでおいておくのがあってもいいだろう。
必要悪ってこともあるし。」
妻「必要悪は言い過ぎでしょ。」
夫「じゃ、『無用の用』(老子・荘子)。」
妻「まだ、言い過ぎかもね、本人が聞いたら。」
夫「こんなことが書いてある、『断捨離は基本的にはヨガの行法、
「断行」「捨行」「離行」という考え方を応用して、人生や日常生活に不要なモノを断つ、
また捨てることで、モノへの執着から解放され、身軽で快適な人生を手に入れようという
考え方、生き方、処世術である。』」
妻「そうなのよ。私も最近、ヨガ教室に行ってるでしょ。」
夫「断も捨も離も、捨てることばっかりじゃないか。
ところで、禅はヨガなんだ。知ってる?」
妻「どういう意味?」
夫「そのままだよ、禅はヨガだ。ヨガは禅、ではなく、禅はヨガ。」
妻「本当?なんだか意外ね。」
夫「禅にこんな話がある(放下著、五家正宗賛)。
『厳陽、趙州に問う「一物不将の時如何」
趙州「放下著」
厳陽「已に是れ一物不将来、這の什麼をか放下せん」
趙州「恁麼ならば即ち担取し去れ」』
(厳陽は既に本来無一物の境地を得たことを趙州に語る。
ところが、そんなものは投げ捨ててしまえと、厳陽は一喝のもとに否定され、
私は既に何も持っていないのに、何を棄てろと言うのですか、と更に食い下がる。
そこで、趙州は『無一物の境地がそんなに大事なら、後生大事に担いで去れ』と。)
つまり、それは、全てを捨て去り、悟りの境地に達した、などと言うことは、
むしろそのことに執着し、慢心しているのだ。
それをこそ捨ててしまえ、ということなんだな。
「放下著(ほうげじゃく)というんだ。」
妻「ハイデッガーにも「放下」という著作があるのね。ほら、ここに。
ええ? その横のハイデッガーの「芸術作品のはじまり」にこんな一節がある!
『有るものを、ただそれである有るものにしておくより
たやすいことなどないようにみえます。
こんな計画 ー 有るものをそれである有るものにしておこうという ー は、
あの無関心ということと正反対のことなのですから。』
「何これ? これで日本語? まさか、部屋の整理をしなくてもそのままでいいんだ、
それは無関心とは違うんだ、なんて意味ではないよね。」
夫「当たり前だろ。ハイデッガーの存在論だぞ。
・・・いや、待てよ、そういう意味でもありうるのかな?」
妻「サルトルだって、断捨離を勧めてるでしょ。去る、取る、って。」
夫「つまらぬ駄洒落を言うなよ。今、考えてるんだ。」
妻「聖書にも似たような似てないような話があるわよ。
(マタイ19:17-22)
イエス『もし命に入りたいと思うなら、いましめを守りなさい。』
青年『それはみな守ってきました。ほかに何が足りないのでしょう。』
イエス『もしあなたが完全になりたいと思うなら、帰ってあなたの持ち物を売り払い、
貧しい人々に施しなさい。そうすれば、天に宝を持つようになろう。
そして、わたしに従ってきなさい。』
この言葉を聞いて、青年は悲しみながら立ち去った。
たくさんの資産を持っていたからである。」
夫「持ち物を全部、断捨離せよという話か。」
妻「全部、断捨離、とは極端よね。」
夫「この間、聖書研究会っていうのに出席したら、たまたま、この箇所が話題になっていた。
それで、牧師は、『あなた方は持ち物を全部捨てられるか、できないでしょ。
ああ、私たちは罪深い・・・』と言うので、
僕は、『それはこの青年の場合だと思います。
正しい道に入るのに障碍になるものは人それぞれだと思います。
全ての人に資産を捨てよ、と言っているのではないと思います。』と言ったら、
居合わせた教会のみんなは、僕を睨みつけた。」
妻「まあ、怖いわね。あなたは信者じゃないものね。」
夫「ところで、モノの断捨離、というのはわかりやすいが、
頭の中の断捨離はもっと大事だと思うんだ。」
妻「頭の中の断捨離って?」
夫「例えば、知識とか・・・」
妻「知識?よく勉強して知識を得ることはいいことじゃない。なぜ、断捨離なのよ。」
夫「せっかく、いろんな体験をしても、知識でもって、それはこうなのだ、ああなのだと、
知識で解釈し、わかった気になってしまう。これが一番駄目なんだな。
河合隼雄はこんなふうに言っている。
『われわれは太陽について、雨について、あまりにも多くの知識を得たために、
太陽そのもの、雨そのものを体験することができなくなった。』」
妻「なるほどね。だから、頭の中の断捨離か。
でも、どうやって頭の中を断捨離すればいいのかしら」
夫「君は、はじめ、断捨離は、要は意識の問題よ、って言っただろ。」
妻「そうかなあ・・・。意識だけではなかなかね。」
夫「それは、僕がはじめに言った言葉、そのまんま。
断捨離って意識の問題ではなく、無意識の問題かもしれないよ。」
妻「そう言われてみれば、あなたのこの部屋が箱庭療法の箱庭に見えてきたわ。」
夫「知識で分析するんじゃないぞ!」
***
DANSHARI - DECLUTTERING YOUR LIFE
Wife: Dear, this room badly needs some decluttering.
Husband: Yes, maybe. I know I should tidy it, but somehow I never find the time. That's why I asked you to help.
Wife: I think it's mainly a mental problem.
Husband: You think so? But with the mind alone....
Wife: Dear, did you know? Hideko Yamashita explains 'danshari' like this:
"The most important concept of danshari is to throw away your attachment to material possessions. But it isn't only about getting rid of your attachment to things and the junk around you, it's also about letting go of mental stress and thus feeling refreshed. That's the aim of danshari." That's what's written here.
Husband: I see. But the actual decision on what to throw and what to keep can be quite difficult.
Oh no! Don't throw that away!
Wife: What? This dish? It's not interesting and there is some poor scribble on it. Why not throw it?
Husband: Look carefully! Those letters, they mean Junichiro Koizumi.
The former prime minister wrote it himself. I got it from him.
Wife: So what? Are you planning to use it?
Husband: No, but don't you think it's interesting?
Let's keep it just for fun. A necessary evil, so to say.
Wife: That’s too harsh.
Husband: Well, then how about "'the usefulness of the useless”
(Lao Tsu, Chuang Tsu).
Wife: You’d have said more than enough, especially if Junichiro could hear it.
Husband: Listen to this: "Danshari is basically a Yoga technique, applying the thoughts of "refusal", "throwing away", and "separation". By refusing to let unnecessary things into your everyday life and throwing away what you don't need, you can liberate yourself from attachment to material possessions. It's a way of thinking and living that enables you to live a freer and more comfortable life."
Wife: That's exactly it! After all, I've been taking yoga lessons recently.
Husband:So danshari doesn't just mean to throw away things.
By the way, Zen is yoga.
Wife: What do you mean?
Husband: Exactly what I said: Zen is yoga. Yoga is not Zen, but Zen is yoga.
Wife: Really? That's kind of surprising.
Husband: There's a Zen story on "hougejyaku" or "letting go":
A monk went to Chao-chou Ts'ung-shen and asked, "What shall I do now that I've let go of everything?" Chao-chou said, "Let go of that!" The monk replied, "What do you mean, let go of that? I've let go of everything." Chao-chou answered, "Okay, then continue carrying it with you and go away."
The monk told Chao-chou that he had achieved the state of realization that all things are essentially nothingness. But he was reprimanded in one swift sentence to throw that away, too. When he insisted that he possessed nothing anymore, how could he be asked to throw something away, Chao-chou said, if the state of nothingness was so important to him, he should keep it and take great care of it and go away .
When one has rejected all worldly possessions and reached the state of enlightenment, but clings to his achievement and is conceited about it, he then needs to get rid of that very attachment.
That is called "hougejyaku" or letting go.
Wife: Martin Heidegger also has a work called "Houge (Gelassenheit)”
(Discourse On Thinking"). You see? Here it is."
Oh, beside it is Heidegger's "The Origin of the Work of Art" with the following passage in it:
What seems easier than to let the being (das Seiende) be only the being (das Seiende) that it is?
Or do we come, with this task, before what is most difficult, above all if such an aim - to let the being (das Seiende) be as it is - represents the opposite of that indifference, which turns its back to the being (dem Seienden) if favor of an unprobed concept of being (eines Seinsbegriffes)?
What's this? Is this English? Surely that doesn't mean that it's unnecessary to clear up our room, that leaving it the way it is would not be indifference, does it?
Husband: Of course not. That's Heidegger's ontology, after all.
...No, wait, could it mean that?
Wife: In the Bible there's also a story that kind of resembles our theme.
"Jesus said, "If you want to enter life, keep the commandments." "All these I have kept", the young man said. "What do I still lack?"
Jesus answered, "If you would be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
When the young man heard this, he went away sorrowful, for he had great possessions. (Matthew 19:17-22)
Husband: Does that mean we should get rid of all our possessions?
Wife: Getting rid of everything is a bit extreme, isn't it?
Husband: Recently I attended a Bible study group and by chance exactly that passage was the topic of the conversation. The minister said, "Can you throw away all your possessions? I don't think so. Oh, we are such deep sinners...."
So I said, "I think that applies to that young man. The obstacles to entering the right path are different for all of us. I don't think Jesus meant for everybody to throw away their fortune."
Then all the members of the church who were present glared at me.
Wife: Why, that's scary! After all you're not even a member.
Husband: By the way, throwing away things is kind of easy to understand, but clearing up your head is much more important, I think.
Wife: What do you mean, "clearing up your head"?
Husband: Well, for example knowledge ...
Wife: Knowledge?! Isn't it an important thing to study hard and gain knowledge? Why is it necessary to clear that up?
Husband: Well, even though we are having all kinds of experiences, we tend to interpret them with our knowledge and we feel like we understand everything. That can be dangerous.
Hayao Kawai puts it this way:
"We have gained such a lot of knowledge about the sun or the rain that we have become incapable of actually experiencing the real sun and the real rain."
Wife: I see. That's why danshari of the head is necessary.
But how do we go about it?
Husband: You said in the beginning that danshari is mainly a problem of the mind.
Wife: Is that so? But with the mind alone...
Husband: Those were my exact words at the beginning of our conversation.
Maybe danshari isn't a problem of the consciousness but of the unconsciousness.
Wife: If you put it that way, your room here starts looking to me like the sandbox of sandplay therapy.
Husband: Don’t start analyzing with your knowledge !
translated by Barbara Inui